2013. szeptember 25., szerda

Francios Villon

Francois Villon 

Ballata az paapaarul meg czaazaarrul 
Ballada a pápáról meg császárról (magyarítás) 

Mert légy bátor pápa, te, ember, 
viselj mise ruhát s legyen 
beretrád csillag hímezettel. 
Jön az ördög és mérgesen 
stóládat rántja el vizen, 
ha célod vagy ha úrfi fél, 
ellentbéül nép mind ki megyen, 
mint azkit el sodor a cél. 

Konstantinápoly arany bőrüvel 
fénylő kezű császára sem 
menekszik, szintúgy Frank Honn hitűvel 
dicső fő-fő királya sem Kedyg úrnak 
az évben emelt sok templomot. Mit ér? 
Híre-neve semmi lészen, 
mint azkit el sodor a cél. 

Lehetsz Grenoble virága, fegyver 
hadnagya, kit küld Dijon s Vienne, 
királyfi, kit Salyus s Doles kedvel, 
első-szülött, fejedelem, 
vagy szolga-nép a földeken 
kürtős, herold: csak olly azért, 
bátor egyél bőségesen, 
mint azkit el sodor a cél. 

ajánlom 

Herceg – föld hív mezítelen, 
el futamlik, azki csak él, 
sír, nem sír, halála leszen, 
mint azkit el sodor a cél. 

-eredeti fordítás: Szabó Lőrinc- 

Aug.8.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése